Монголика-XI

Понедельник, 31 Мар 2014

Одиннадцатый выпуск журнала «Mongolica» посвящен 130-летию со дня рождения крупного российского монголоведа-филолога, блестящего знатока монгольского разговорного языка, преподавателя Ленинградского государственного университета, общественного деятеля  Алексея Васильевича Бурдукова (1883—1943), ушедшего из жизни в расцвете творческих сил, реабилитированного посмертно после XX съезда КПСС. Выпуск имеет разделы: «Историография, источниковедение и история науки», «Филология, литературоведение, фольклористика, текстология», «Рецензии и научная жизнь», «Наши переводы». В журнал вошли статьи авторитетных ученых-монголоведов и молодых российских специалистов. Актуальность издания подчеркивают рецензии на новые книги. Статьи написаны в русле основных научных приоритетов и с позиций современного монголоведения, для которого историко-культурные проблемы монголоязычных народов весьма существенны, несут важную общественную нагрузку и имеют как чисто научное, так и общеисторическое практическое значение.
Материалы сборника рассчитаны на специалистов-монголоведов, историков, культурологов и всех, кто интересуется историей монгольских народов и Центральной Азии.

The eleventh issue of «Mongolica» is dedicated to 130th anniversary of a prominent Russian mongolist-philologist, a brilliant expert in spoken Mongolian, a lecturer at Leningrad State University active in its social life — Alexei Vasilievich Burdukov (1883—1943). He passed away in the prime of his plans and was posthumously rehabilitated after the XXth Congress of CPSU. The issue has the following parts: «Historiography and Textology», «Literature, Folklore, Linguistics», «Reviews and Scholarly Life», and «Our Translations». The articles are written both by competent and young Russian scholars in the field of Mongolian studies. Reviews of new books make the issue topical. The articles are written in the mainstream of the modern scientific priorities considering the modern state of Mongolian studies within which historical and cultural problems of Mongolian speaking peoples are being very important. The articles have not only pure scholarly significance but a general historical as well.
The issue should be of interest not only to Mongolists but to all specialising in philology, history, culture, to those who are interested in the history of the Mongolian peoples and Central Asia.

ISSN 2311-5939

Содержание
Предисловие             
И. В. Кульганек. А. В. Бурдуков, монголовед трудной и интересной судьбы         
Б. М. Нармаев. Т. А. Бурдукова: Биографические материалы                
ИСТОРИОГРАФИЯ, ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ
Т. В. Ермакова. Роль Русского географического общества в изучении буддийских этносов Центральной Азии в 1870—1910-х годах               
А. Ш. Кадырбаев. Идея панмонголизма от атамана Семенова и барона Унгерна до ее краха            
И. Ф. Попова. Торговля России и Китая через Кяхту и Маймайчен           
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ФОЛЬКЛОРИСТИКА, ЛИНГВИСТИКА
А. В. Зорин, А. А. Сизова. Первые пекинские издания сборника «Сундуй» на тибетском и монгольском языках         
Е. А. Кантор. «Мани-кабум» в Тибете и Монголии          
Д. А. Носов. Сказочный сюжет с парными мужскими/женскими персонажами в фольклоре монгольских народов            
Мунхцэцэг Энхбат. Звукоподражательные слова в словаре «Зерцало маньчжурско-монгольской словесности» (1717)      
П. О. Рыкин. Об одном тюркизме в «Тайной истории монголов»: ср.-монг. aram ‘загон’ (для скота) [?]              
А. Д. Цендина. О дидактической литературе монголов (XIII—середина ХХ века)              
Н. В. Ямпольская. О малоизвестном халхаском переводе сутры Аштасахасрика Праджняпарамита                
ИЗ АРХИВОВ ВОСТОКОВЕДОВ
Т. И. Юсупова. «Современный Учком, при дальнейшем развитии, преобразуется в национальную Академию наук и художеств»: Программа развития Ученого комитета Монголии Ц. Ж. Жамцарано               
РЕЦЕНЗИИ И НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
К. В. Орлова. Обзор изданий на русском языке по калмыковедению          
И. В. Кульганек. [Рецензия]: Kalmyk Folklore and Folk Culture in the mid-19th Century. Philological Studies On the Basis of Gábor Bálint of Szentkatolna’s Kalmyk Texts         
НАШИ ПЕРЕВОДЫ
Лувсандамбын Дашням. Три часа с чотгором (Рассказ-воспоминание) (Перевод А. Соловьевой)                 
Т. Баянсан. Голод и пустота (Перевод О. Сапожниковой)           
Б. Догмид. Монгольский характер (Перевод Т. Подольской)                 
Сведения об авторах


Contents
Foreword                
I. V. Kulganek. A. V. Burdukov — a Mongolist of Difficult and Interesting Destiny               
B. M. Narmayev. T. A. Burdukova: Biographical Materials         
HISTORIOGRAPHY, SOURCE STUDIES
T. V. Ermakova. The Role of the Russian Geographic Society in Investigation of Buddhist Ethnic Culture of Central Asia          
A. Sh. Kadyrbaev. The Idea of Pan-mongolism: from the Ataman Semenov and Baron Ungern to its Collapse           
I. F. Popova. Trade in Russia and China through the Kyakhta Maymaychen          
LITERARY STUDIES, FOLKLORE STUDIES, LINGUISTICS
A. V. Zorin, A. A. Sizova. The First Beijing Editions of the Gzungs ’dus Collection in Tibetan and Mongolian            
E. A. Kantor. «Mani Kabum» in Tibet and Mongolia                
D. A. Nosov. Folktale with Unstable Male/Female Main Character in Mongolian Peoples’ Folklore           
Munkhceceg Enkhbat. Onomatopoetic Words in the Manchu-Mongolian Dictionary Compiled under the Emperors’ Or-der (1717)   
P. O. Rykin. On a Turkic Loanword in the Secret History of the Mongols: MMo. aram ‘(cattle) pen᾿ [?]            
A. D. Tsendina. The Didactic Literature in Mongolia (XIII—the middle of XX centuries)           
N. V. Yampolskaya. A Recently Discovered Khalkha Translation of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā                
FROM THE ARCHIVES OF THE ORIENTALISTS
T. I. Yusupova. «Modern Scientific Committee, with further development, is converted into the national Academy of Sci-ences and arts» Program for the development of the Academic Committee of Mongolia by Ts. Zhamysarano              
REVIEW AND SCIENTIFIC LIFE
K. V. Orlova. A Review of Publications on Kalmykovedeniye in Russian            
I. V. Kulganek. Review: Kalmyk Folklore and Folk Culture in the mid-19th Century. Philological Studies on the Basis of Gabor Balint of Szentkatolna’s. Budapest, 2011. 380 с.           
OUR TRANSLATIONS
L. Dashnam. Three Hours with the Devil. Story-recollection (translation from Mong. by A. Solovieva)             
T. Bayansan. Hunger and Emptiness (translation from Mong. by О. Sapozhnikova)           
B. Dogmid. Mongolian Temper (translation from Mong. by T. Podoliskaya)          
List of Contributors

Сто восемь буддийских икон из собрания Института восточных рукописей РАН

Четверг, 12 Дек 2013

Под ред. А. В. Зорина.

Настоящее издание, представляющее широкой общественности одно из крупнейших в России собраний буддийских икон тибетско-монгольского стиля, включает следующие основные части: 1) введение, в котором кратко охарактеризована коллекция икон из собрания ИВР РАН, представлены принципы их описания, а также освещены некоторые особенности буддийской иконографии; 2) снабженные описаниями на русском языке и краткими аннотациями на английском языке цветные репродукции 108 икон, наиболее интересных с религиоведческой и искусствоведческой точек зрения икон; 3) индекс изображенных фигур на русском и английском языке. Издание выполнено на базе созданного в 2008—2009 гг. электронного каталога, включающего более 1300 живописных икон танка и цакли из собрания ИВР РАН.

The edition of 108 selected icons kept at the Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences introduces one of the greatest Russian collections of Buddhist icons painted in Tibetan-Mongolian style. The edition consists of the following main parts: 1) the introductory paper characterizing the collection of icons kept at the IOM RAS and methods of its representing, some features of Buddhist iconography are also described; 2) color reproductions of 108 icons of special artistic and religious interest supplied with descriptions in Russian and brief annotations in English; 3)  the index of figures depicted. The edition is based on the e-catalogue of more than 1300 painted thang ka and tsa ka li icons kept at the IOM RAS that was compiled in 2008/09.

СПб., 2013. 240 с.
ISBN 978-5-85803-466-7

М. Ниязматов. Россия в сердце Азии: диалог цивилизаций (IX—XVIII вв.)

Вторник, 19 Ноя 2013

В настоящей книге освещаются узловые направления эволюции отношений России с сопредельными государствами Центральной Азии в период IX—начала XIX в., их роль в становлении, развитии и формировании единого геополитического пространства. Рассмотрены укрепление Древнерусского государства, консолидирующая роль Московской Руси после распада Золотой Орды, «восточный курс» Ивана IV Грозного и Петра Великого, значение его в наращивании связей с Хивинским ханством (Хорезмом), Бухарским эмиратом, Казахстаном, Балхом, Персией и Афганистаном, другими регионами сопредельного Востока. Критически проанализированы концепции западной научной школы по вопросу «колониалистской» и «агрессивной» природы восточной политики России, ее «имперских амбиций» в Центральной Азии.
Книга рассчитана на широкий круг читателей, всех, кто интересуется меж¬дународной политикой и дипломатией, историей, практикой и уроками взаимоотношений России и Центральной Азии.

СПб., 2013. 512 с.
ISBN 978-5-85803-461-2

Где купить наши книги

Четверг, 07 Ноя 2013

Уважаемые читатели!

К нам часто приходят письма, где можно купить наши книги.
Рады вам представить еще раз наших основных партнеров:

ЗАО Фирма «Бертельсманн Медиа Москау АО»

141008, Мытищи, ул. Колпакова, д. 26, кор. 2, пом. 3
Тел.: (495) 984-35-23; е-mail: office@bmm.ru

В продаже следующие позиции:

Иванов Д. В. Время Че: альтер-капитализм в XXI веке (150,00)
Карпов Ю. Ю. Горцы после гор. Миграционные процессы в Дагестане в XX-начале XXI века (448,00)
Ниязматов М. Поиск консенсуса. Российско-хивинские геополитические отношения в XVI-начале XX вв. (256,00)
Зорин А. В.  У истоков тибетской поэзии. Буддийские гимны в тибетской литературе VIII-XIV вв. (256,00)
Альбедиль М. Ф.  Христианство в регионах мира (Христианская архаика) (448,00)
Мазалова Н. Е.   Этнографические аспекты изучения личности «знающего» (ХIX-начало XXIв.) (384,00)

ООО «Университетская книга»

Санкт-Петербург, Средний проспект ВО. д. 60 (правый флигель)
Тел.: (812) 640-08-71; e-mail: ukniga@sp.ru

ООО «Университетская книга» является официальным дилером издательства и продает все наши книги, что есть в наличии (исключая те позиции, правом на продажу которых владеет ЗАО Фирма «Бертельсманн Медиа Москау АО»).

Также все наши издания можно заказать в электронном магазине «Ozon.ru«.

М. А. Корусенко, Ю. И. Ожередов, А. А. Ярзуткина. Мифология сибирских татар в символах образов и вещей (опыты прочтения)

Пятница, 25 Окт 2013

Труды Музея археологии и этнографии Сибири Томского государственного университета. Т. V.

Настоящая книга является первым монографическим опытом систематизации материалов по традиционному мировоззрению сибирских татар XX—XXI вв. Работа состоит из двух частей — серии статей по духовной культуре изучаемой этнической общности и словарных статей, посвященных тем или иным мифологическим образам, явлениям или предметам, имеющим отношение к традиционному мировоззрению тюркоязычного населения Западной Сибири.
Книга адресуется археологам, этнографам, историкам, искусствоведам, религиоведам, краеведам, а также всем, кто интересуется проблемами духовной культуры народов России.

The present book is the first monograph which systematizes the data on the traditional world picture of the Siberian Tatars of XX—XXI centuries. The monograph consists of two parts — a series of articles about the spiritual culture of the ethnic entity under study and some dictionary entries devoted to various mythological images, phenomena, and objects related to the traditional world picture of the Turkic — speaking population of Western Siberia.
For archeologists, ethnographers, art, religion and region researchers and anyone interested in the matter of spiritual culture of the peoples of Russia&

СПб., 2013, 256 с.
ISBN 978-5-85803-464-3

Вячеслав Рыбаков: «Идеальный чиновник неукоснительно исполняет все требования традиционной морали». Интервью

Пятница, 25 Окт 2013

Вячеслав Рыбаков — известный российский китаевед, доктор исторических наук, специалист по средневековому китайскому праву. Автор полного комментированного перевода Танского кодекса (китайский свод законов, сыгравший для цивилизации Юго-Восточной Азии ту же роль, что Кодекс Юстиниана для европейской цивилизации). Отдал этому три десятка лет жизни. Одно лишь издание перевода в четырех томах заняло 10 лет.

Известен также как писатель-фантаст, лауреат ряда литературных премий, лауреат Государственной премии РСФСР по кинематографии им. братьев Васильевых (1987).

В октябре 2013 года в издательстве «Петербургское Востоковедение» выходит новая его книга «Танская бюрократия. Часть 2: Правовое саморегулирование. Том 1», являющаяся продолжением ранее начатого исследования «Танская бюрократия. Часть 1: Генезис и структура» (СПб., 2009).

— Почему вы начали заниматься танским правом? Зачем это все? Для чего и кому нужно разбираться, как служили и отдыхали чиновники в древнем Китае, как их наказывали за произвол и мордобой?

— Зачем вообще история? Ведь человек, который помнит, чем отличался Перикл от Ашоки, герцог Мальборо от Уистона Черчилля и Сталин от Гитлера не получает ни прибавки к зарплате, ни дополнительной мышечной массы, ни квартирных льгот, ни лишних лошадиных сил в мотор.

Но быть умным, при всех издержках этого состояния, в конечном счете всегда лучше, чем быть глупым. Ведь не зря же во все времена правители, искренне озабоченные будущим своей страны, предпочитали умных граждан, создавали для них институты, университеты, академии…  А те, кто наоборот, — изо всех сил старались умных превратить в глупых, а институты и академии — в доходные дома.

На мой взгляд, право само по себе — очень скучная вещь. Кроме того, наверное, еще очень не скоро мы, россияне, перестанем воспринимать как непреложную истину известное высказывание «закон — что дышло…» Так что право, вроде бы, вещь не только скучная, но еще и достаточно малопочтенная, нормальный человек с ним связывается лишь от полной безвыходности.

Но! Если посмотреть на право не как на орудие, простите за выражение, классового господства, а как на весьма специфический продукт культуры, как на откровенный рассказ государства о том, от чего оно мечтает в самом себе избавиться и каким, стало быть, оно мечтает стать — делается гораздо интереснее. Именно под этим углом зрения я стараюсь изучать традиционное право Китая. Сильно подозреваю, что такой подход мне подсказала моя вторая ипостась, и если бы не увлеченность фантастикой и ее конструкциями светлого будущего — я бы нипочем до подобных интерпретаций не догадался.

А уж то, что с проблемами развитой бюрократии Китай столкнулся, когда даже самых дальних предков Рюрика еще и в проекте не было — это факт. И то, что за прошедшие тысячелетия опыт решения этих проблем был им накоплен колоссальный, бесценный, — тоже не приходится сомневаться… >>> дальше >>>