Рубрика «серия «культура и идеология мусульманского востока»»

Ф. И. Абдуллаева. Средневековая персидская поэзия (тексты, переводы, комментарии)

Четверг, 29 Ноя 2001

Редкий язык на протяжении шести веков смог подарить мировой цивилизации литературу столь яркую, многогранную и представительную, как персидский.
Необходимость появления хрестоматии вызвана парадоксальной ситуацией: поистине богатейшая поэтическая классика, преподаваемая в многочисленных вузах страны, не имеет учебных сборников современного уровня. Хрестоматии, ранее выходившие в свет трудами российских востоковедов, стали настоящей библиографической редкостью.
Россия и Иран на протяжении всей своей истории были связаны между собой не только общими границами, но и общностью двух культур, определявшейся взаимопроникновением и взаимовлиянием их литератур. Не случайно поэтому из всех восточных литератур именно персидская поэзия имела наибольшее количество русских переводов и подражаний в творчестве многих русских поэтов — от Пушкина и Жуковского до Есенина и Гумилева. Таким образом, мы располагаем не только оригинальными шедеврами персидского поэтического творчества, но и русскими переводами, которые являются в то же время прекрасными образцами отечественной поэзии. Именно такие переводы и помещены нами в разделе «Приложения».
Главным предметом рассмотрения в настоящем издании является придворная поэзия X-XI вв., поэзия бухарского и газнийского литературных кругов, а также творчество «независимых» поэтов, таких как Фирдоуси, и ученых-поэтов — Абу ‘Али б. Сины и ‘Умара Хаййама. Мы намеренно оставляем вне рассмотрения суфийскую поэзию, для знакомства с которой необходимо специальное издание.

СПб., 2001. 208 с.
ISBN 5-85803-189-7

А. А. Хисматулин. Классическое суфийское сочинение «Кимийа-йи са’адат» («Эликсир счастья») Абу Хамида Мухаммада ал-Газали ат-Туси (1058-1111)

Четверг, 29 Ноя 2001

Предлагаемая книга является третьей в серии учебных пособий для студентов восточных факультетов, специализирующихся на изучении культуры и идеологии мусульманского Востока. Она целиком посвящена классическому сочинению выдающегося мусульманского мыслителя Мухаммада ал-Газали ат-Туси «Кимийа-йи са’адат».
Во вводной части к тексту первых четырех глав сочинения дается общее представление о жизненном и творческом пути автора, современных подходах к его письменному наследию, а также освещается круг вопросов, непосредственно касающихся текста «Кимийа-йи са’адат» и данного его издания в одной из существующих редакций.
Предлагаемое издание принципиально отличается от всех когда-либо публиковавшихся пособий и арабографичных текстов тем, что оно включает в себя сканированный персидский текст рукописи сочинения с параллельным русским переводом. Это даст возможность студентам, владеющим персидским языком, в ходе знакомства с незаурядным творчеством ал-Газали приобрести навыки самостоятельного чтения средневекового рукописного текста, имея русский перевод как вспомогательный.

СПб., 2001. 224 с.
ISBN 5-85803-190-0

Ф. И. Абдуллаева. Персидская кораническая экзегетика (тексты, переводы, комментарии)

Среда, 29 Ноя 2000

Хрестоматия является первой попыткой на основе оригинальных источников — персидских комментариев к Корану от самых ранних, начиная с X в., до современных, дать студентам-иранистам общее представление об истории и формировании религии, играющей настолько важную роль в формировании мировоззрения иранского народа, что он более двадцати лет тому назад в большинстве своем искренно провозгласил свою страну Исламской республикой. В первых двух частях приводятся толкования к трем самым характерным айатам второй суры Ал-Бакара («Корова»), которая, согласно преданию, была наиболее угодна Пророку: Тронному айату (255), айату о нарушении субботы (64) и айату о грехопадении ангелов (102), который является основополагающим в теории мусульманской магии. Средневековые трактаты по коранической экзегезе представлены, в основном, факсимильными текстами, которые снабжены переводами и комментариями. В качестве приложений помещены фрагменты никогда ранее не публиковавшихся магических рукописей из собрания СПб ФИВ РАН. Издание призвано выполнить двойную цель: предлагаемые для чтения тексты, с одной стороны, представляют интерес с точки зрения изучения языковых особенностей новоперсидского языка со времени его становления как литературного, а с другой стороны, непосредственное знакомство с богословскими произведениями избавит студента от возможных религиоведческих ошибок в будущем.

СПб., 2000, 192.
ISBN 8-85803-163-3

Е. А. Резван. Коран и его толкования: (тексты, переводы, комментарии)

Среда, 29 Ноя 2000

Предлагаемая книга является первой в серии учебных пособий-хрестоматий, объединенных не только общим названием «Культура и идеология мусульманского Востока», но и общим методическим подходом, позволяющим значительно облегчить усвоение студентами лексики и понятийного аппарата групп сложнейших текстов, созданных на арабском и персидском языках в VIII—XX вв. Цель ее автора — дать по возможности объективные и исторически конкретные сведения о Коране как центре идеологической системы ислама, одной из существенных черт которой было и остается разномыслие, своего рода «лимитированный плюрализм» в вопросах вероучения и права. Именно поэтому настоящее издание включает не только развернутое научно-методическое введение, но и публикацию комментированных переводов текстов важнейших тафсиров на суру 98, толкований к одной из «глав» Корана, начиная от Мукатила б. Сулаймана (VIII в.), до идеолога «Братьев мусульман» Саййида Кутба (казнен в 1966 г.), отразивших понимание Корана в разные эпохи и в разной этнокультурной среде. Значительная часть представленных текстов иллюстрируется фрагментами рукописей, что позволяет включить в процесс усвоения материала знакомство с рукописной традицией.

СПб., 2000. 208 с.
ISBN 5-85803-162-5