                
|
|
|
|
|
ПОЭЗИЯ "ПЯТИ МОНАСТЫРЕЙ"
|
|
|
|
|
|
Предисловие, перевод, комментарии
А. М. Кабанова
|
|
|
|
|
|
РЮСЭН РЭЙСАЙ
(ум. в 1365 г.)
|
|
|
|
|
|
Рюсэн Рэйсай (некоторые читают его имя как "Рёдзуй")
был незаконнорожденным сыном императора Годайго (пр. 1318—38), попытка
которого восстановить императорское правление и взять всю власть
в свои руки привела к временному расколу на Северную и Южную династии
(1333—1392). Поскольку Рюсэн знал о своем происхождении, в его поэзии
часто присутствуют симпатии к Южной династии.
Рюсэн с ранних лет был любимым учеником Кокан
Сирэна, и сопровождал его в странствиях по стране. После смерти
последнего он стал во главе основанного Коканом монастыря Тофукудзи
и добился признания буддийской истории "Гэнко сякусё", составленной
его учителем Коканом, включения ее в свод буддийских текстов. Его
стихотворения составили сборник "Сёдзансю" ("Сборник Соснового Холма").
|
|
|
|
|
|
Чувства в дороге
|
|
|
|
|
|
Вспоминаю, как раньше ко мне приходили
друзья.
Многих земля поглотила, лишь я одиноко дряхлею.
На камнях, в тени деревьев, останется то, что любил.
Кто же из учеников обо мне вспомнит с грустью?
|
|
|
|
|
|
Скорблю о покойной матери
|
|
|
|
|
|
Хочу распутать спутанную пряжу —
ничего
не выходит.
Сколько мог бы прочесть по ее лицу.
С тутов опали последние листья;
воет
холодный ветер.
Сколько раз уже грустил в лучах закатного солнца.
(27, с. 68)
|
|
|
|
|
|
Прим. "С тутов опали последние листья": выражение
"безлистные туты" (кусо) является метафорическим обозначением матери.
Оно связано с легендой о матери И Иня, которая превратилась в тутовое
дерево ("Люй-ши чунь-цю, св. 14, гл, "Бянь вэй"). |
|
|
|
|
|
Воспроизводится по изданию: Петербургское востоковедение.
Вып. 6. СПб., 1996.
© Центр «Петербургское Востоковедение», 1996
© А. М. Кабанов, предисловие, перевод, комментарии, 1996
|
|
|
|