Похвала тени: Рассказы японских писателей в переводах М. П. Григорьева
29 Ноя 1996 | Автор: хп Алимов |Составитель и автор предисловия Л. Л. Громковская.
Есть переводчики, мастерство которых ошеломляет — им удается передать не только смысл, но и звук, не только содержание, но самую стихию иноземной речи, плавное ее течение, внутренное ее наполнение. Таким переводчиком был Михаил Петрович Григорьев (1899—1943), чьи блистательные переводы с японского никогда ранее не издавались в России. Выпускник читинского военного училища, двадцатилетним поручиком он оказался в Японии, где нашел вторую родину, женился на японской девушке, получил японское гражданство. За сравнительно небольшой срок — с 1935 по 1943 г. — он познакомил русскую эмиграцию на Дальнем Востоке с творчеством всех ведущих японских писателей первой половины XX века.
Настоящий сборник является наиболее полной подборкой переводов М. П. Григорьева.
СПб., 1996. 272 с.
ISBN 5-85803-068-8
Теги: 1996, переводы, современная проза востока, япония