навигация
переводы
см. также

Хроника научной жизниИздательствоКнижные серииВнесерийные изданияПериодические изданияНаши партнерыКак заказать наши книгиСтатьи, переводы, библиографияСтатьиПереводыБиблиографияPersonaliaНаши проектыСанкт-Петербургский книжный центрКнига гостейПолезные ссылки На первую страницу сайта

     
   
     
 

СОКРОВЕННЫЙ ЗАКОН ЖИЗНИ И СМЕРТИ. БЕСЕДЫ О "СУТРЕ ЛОТОСА"

 
     
 
Перевод Стеллы Сиваковой
 
     
 

ОБРАЩЕНИЕ К РУССКИМ ЧИТАТЕЛЯМ

 
 

 

 
     
  Мой любимый русский писатель Лев Толстой, перед творческим и духовным подвигом которого я преклоняюсь всю жизнь, на склоне лет записал в дневнике: "Я твердо уверен, что люди поймут и начнут разрабатывать единую истинную и нужную науку, которая в загоне, - НАУКУ, КАК ЖИТЬ", - и подчеркнул последние слова.
А мне было двадцать лет. Я болел туберкулезом в открытой форме, страдал и физически и духовно, ибо находился в глубоком смятении, мучительно пытаясь понять, как же мне жить. Зачем я был рожден на свет, если жизненный путь мой оказывается таким коротким?
Именно тогда мне впервые довелось услышать лекции по "Сутре Лотоса". Их читал мужчина среднего возраста. Его звали Джосэй Тода. Рассказывали, что он изучал "Сутру Лотоса" и постиг суть её учения в тюрьме, в военные годы. Незнакомое в то время для меня учение звучало не очень понятно, но голос и глаза этого человека оставляли в душе сильное впечатление. С того дня по возможности я стал посещать его лекции, читать, изучать буддизм. И вот уже прошло более полувека с тех пор, как я навсегда связал мою жизнь с "Сутрой Лотоса".
На страницах дневника, который я, по примеру моих кумиров, вел в молодые годы, о тогдашнем моем состоянии читаю: "Я изумлен. Может быть здесь найду наконец истину, в которой сокрыт смысл и моей жизни. Я узнал, что учение "Сутры Лотоса" объясняет единый космический Закон, пронизывающий все судьбы: и мою, и людей, и судьбу Вселенной. Чувствую: как нет границ у Закона жизни и смерти, так нет границ и у "Сутры Лотоса". Душа трепещет в ожидании прозрения, но все же пока что находится в страдании, дорога все еще не видна. Нужно преодолеть внутреннюю печаль и боль, а для этого надо поверить, что душевная тоска и есть та самая изначальная причина поиска смысла бытия, своей роли и места в этом мире. Как же трудно продвигаться вперед, но верю, что моя жажда обрести свой путь, постичь жизнь сильнее разочарований, болезни и усталости".
То волнение, которое я испытал, в первый раз читая "Сутру Лотоса" и слушая лекции о ней, не исчезло и по сей день. Оно - во мне.
Истина предельно проста, и её рассказывает людям "Сутра Лотоса": абсолютно каждый человек - Будда. Текст "Сутры Лотоса" - это и клятва Шакьямуни-будды неутомимо помогать всем нам, и его сокровенное желание передать истину, и его вера в то, что всё живое может непременно явить миру свое просветленное "я" так же щедро и радостно, как однажды сделал он. Следуя своему обещанию, Будда рассказал о благородных бодхисаттвах Земли, т. е. о тех, кто будут рождаться после него для того, чтобы продолжать его дело, независимо от того, попутные ветра или наоборот.
В ранних учениях, которые проповедовались до "Сутры Лотоса", рассказывалось о сверхсуществах, обретших просветление в незапамятные времена в нездешних мирах, и о простых смертных, ограниченных в возможностях, а потому неспособных достичь высшего состояния жизни на Земле. Проще говоря, нам, людям, присваивался статус униженно просящих и вечно жаждущих спасения. "Сутра Лотоса" - первое и единственное учение, известное среди всех народов на протяжении истории земной цивилизации, - не только несет добро, мудрость, нравственность, но, главное, ставит человека-творца на пьедестал Спасителя, ведь только человек может согреть человека и только человек может спасти ближнего своего и себя самого.
Призыв "Сутры Лотоса" я - однажды и навсегда - воспринял всем моим существом, струны души моей заиграли по-новому, сердце запело гимн жизни, ибо передо мною засверкала алмазным светом тропа моей судьбы. Во мне произошла перемена: я почувствовал себя призванным и способным жить во имя высокой цели, трудиться ради мира, ради людей.
Мой учитель Джосэй Тода называл такой душевный подъем "духовной революцией", великим преобразованием внутренней сути человека. Именно он вернул подлинное значение "Сутры Лотоса" и само её учение двадцатому веку. С древности немало ученых мужей и буддийских мыслителей изучали "Сутру Лотоса" как жизнеописание земного пути Шакьямуни-будды. Единицам удалось познать её глубинное содержание. И только японский монах Ничирен Дайшонин, родившийся на маленьком острове Японии в XIII в., один из всех сумел расшифровать ее философское значение как духовное послание Будды грядущим тысячелетиям, которое расширяет кругозор, освобождает от замкнутости и какой-либо ограниченности, порождает чувство сопричастности прошлому, настоящему и будущему, образует духовную связь и соборность с окружающим миром, с человечеством.
Судьба "Сутры Лотоса" в масштабе времени одинаково сколь грандиозна, столь и трагична. Истина, написанная полупрозрачным контекстуальным языком символов, легко могла затеряться среди множества ярких образов древних буддийских текстов. Но пытливый разум Ничирена проник в первозданное значение тайнописи манускрипта, постиг маскирующее мысль автора иносказание, детально разобрал многослойную систему "искусных приемов" - традиционных иносказательных литературных выражений, предельно высветив содержание адресованного будущему послания Будды. В этом воззвании его милосердное устремление - обеспечить потомков интеллектуальным и духовным багажом.
Ничирен подробно изложил свое открытие в статьях, трактатах, письмах к своим ученикам. Его труды составили огромное литературно-духовное наследие, написанное на древнем языке средневековой Японии. В ХХ в. оно было досконально изучено моим учителем Джосэй Тода, который в новых образах, отражающих бег времени, вернул учение "Сутры Лотоса" современности.
Тода-сэнсэй жил в военной и послевоенной Японии. Поэтому его открытие души "Сутры Лотоса", его слова, обращенные к простым японцам, большинство из которых в то суровое время получили лишь начальное образование, - очень простые. Он видел смысл своего подвижничества не в научном исследовании памятника древней письменности, а в духовном контакте с аудиторией, в том, чтобы дать страдающему человеку возможность с помощью гуманистических откровений буддизма снова и снова совершать свое духовное восхождение, продолжая жить и созидать с уверенностью в ценности собственной судьбы, с верой в свою собственную значимость и необходимость, равную тому, как необходимы Земле бодхисаттвы - мужественные стражи мира и гармонии. Благодаря мудрости Джосэй Тода, его педагогическому дару "Сутра Лотоса" стала инструментом самовоспитания, источником света, жизненной философией, попутным ветром для кораблей жизни многих и многих людей, в том числе и для меня.
Я горжусь своей судьбой и бесконечно благодарен ей за встречу с моим Учителем, предвидевшем международное признание "Сутры Лотоса". И нет для меня большего счастья, чем получить сегодня возможность поделиться с русскими читателями, для которых это учение пока остается малознакомым, теми крупицами знаний о буддизме, какими я владею.
Противоречия реальной жизни на фоне эпох, войн, столкновений, её драма и трагедия, становление личности, отчаянный поиск себя среди людей, любовь и ненависть, борения и смерть - вот через что неизбежно проходит каждый человек. Во многих странах буддисты работают как бодхисаттвы Земли, обустраивая наш мир, оберегая в нем гармонию, творя здесь и сейчас красоту и доброту. Проблемы, сложности, часто - трагедии, с которыми мы сталкиваемся, - самые разные, и пути их преодоления тоже могут не совпадать. Но, не кривя душой, я должен сказать, что буддисты всегда солидарны в осознании своей миссии подвижников, творцов и защитников. Их объединяет убеждение: будущее находится в руках сознательных людей. Не Высшими, а нашими, человеческими усилиями преобразуется реальность. Так учит "Сутра Лотоса". И мне как педагогу верится, что её духовно-нравственные максимы станут верным жизненным ориентиром для молодежи. Ведь юношество - главная сила преобразования общества. Молодым людям предстоит перенять у своих родителей эстафету зодчества и взять на себя ответственность за будущее планеты. Именно ответственность. Душа "Сутры Лотоса" ликует, утверждая, что только сам человек и есть творец счастья для себя и для всего мира.
С таким желанием в течение последних десяти лет я, следуя внутреннему побуждению, читал лекции по "Сутре Лотоса". При этом избрал главной темой философской дискуссии две ключевые главы из нее - вторую и шестнадцатую ("Средства достижения истины" и "Продолжительность жизни и деяний Татхагаты"). И одной из центральных задач моих выступлений было и есть желание определить, какой должна быть религия 3-го тысячелетия.
Я не ожидал, что мои размышления, с которыми я обращался к своим согражданам - японцам, будут переведены на десять языков и вызовут горячий отклик в международной читательской среде. Однако для меня несравнимо большей радостью было узнать, что они переводятся на русский язык.
Теперь эта большая работа завершена. И я приношу мою сердечную благодарность и выражаю мое глубокое уважение людям, выполнившим этот труд. Ибо они взяли на себя важную и сложную работу не столько перевести содержание моих обращений к русской аудитории, сколько сделать мои слова созвучными менталитету другой культуры, иной традиции и образам. Благодаря их стараниям впервые в России теперь издана книга, в которой я откровенно делюсь моими мыслями о "Сутре Лотоса", буддизме, вере, жизни и смерти.
Россия - страна, перед которой "Сутра Лотоса" остается в долгу. Известно, что великий Махатма Ганди читал её санскритский текст, впервые изданный в Санкт-Петербурге в 1912 г. Это были "Непальские рукописи", изданные под редакцией российского академика востоковеда С. Ф. Ольденбурга японским и немецким учеными - собирателями древних манускриптов. Сегодня мы имеем возможность изучать "Сутру Лотоса" благодаря самоотверженности русских ученых из Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения Российской Академии наук. Они бережно сохранили уникальнейшие тексты первоисточника.
Мои друзья из этого Храма российской науки доверили мне бесценную коллекцию рукописей Н. Ф. Петровского. Благодаря их помощи и поддержке мы смогли организовать и провести в Японии выставку, которая впоследствии прошла в Европе под названием "Сутра Лотоса и Шелковый путь".
Древние манускрипты сохранились в веках усилиями российских ученых, и поэтому мне кажется вполне закономерным тот факт, что учение "Сутры Лотоса" будет теперь передаваться русской душе - отзывчивой и ищущей - на её языке.
В моем сердце до сих пор звучат слова, произнесенные моим русским другом, великим исследователем "Сутры Лотоса" Маргаритой Воробьевой-Десятовской. Во время нашей встречи, отвечая на мой вопрос: "В чем Вы видите особенность "Сутры Лотоса"", она без колебаний тут же сказала: "До нее буддизм звучал скорее пессимистично: у человека есть карма и он ею связан. Однако "Сутра Лотоса" обращается к людям с призывом верить в свои силы: карму можно, нужно и возможно менять, ибо человек должен сам строить свою судьбу. Такое признание Шакьямуни сделало людей свободными".
Да, это так. Человек обязан воспитывать себя всю жизнь, делать из себя ответственную, сильную личность, верящую в свои безграничные возможности, добивающуюся совершенства - как собственного, так и всего окружающего мира. Несмотря ни на какие преграды, ни на какие препятствия. И такая уверенность должна быть сродни абсолютному, естественному знанию, подобному тому, какое есть у каждого из нас, когда мы говорим о том, что "за зимой всегда приходит весна". Это, кстати, слова из письма Ничирена к одной из его учениц. Так учит Ничирен, так учил мой учитель Джосэй Тода. И в это свято верю я всю мою жизнь: мир спасает очнувшаяся сильная и мудрая душа человека.
Для меня большая честь и непреходящая радость, если мой труд о "Сутре Лотоса" станет одним из семян плодоносящего дерева, случайно занесенных ветром времен на российскую землю. Пусть семя это взойдет, вырастет, зацветет и принесет плоды духовного просвещения, которые станут поддержкой всем труженикам, всем русским людям, кто своими руками созидает историю своей страны и своей судьбы. О таком счастье я неустанно молюсь. Я понимаю, что эта книга - отнюдь не совершенное знание. Возвращаясь к словам Л. Н. Толстого, я хочу, чтобы она не учила, "как надо жить", а лишь стала приглашением войти в древнюю сокровищницу и хранилище знаний, где каждый человек сам может найти для себя ответы на самые жизненно важные вопросы о его судьбе.
Россия - родина великих гуманистов, известных всему миру: Пушкина, Толстого, Достоевского, Чехова... У меня нет ни малейших сомнений в том, что именно в силу российских традиций защиты добра и мира гуманистические мысли и идеи "Сутры Лотоса", с которыми русские читатели ознакомятся на страницах моей книги, гармонично сольются с духовной интеллектуальной симфонией русской души.
В заключение я хочу выразить мою самую теплую благодарность всем, кто помог мне в России издать эту книгу.

С уважением
Дайсаку Икеда
2 ноября 2002 года

 
     
     
   
     
 
Воспроизводится по изданию: Дайсаку Икеда. Сокровенный закон жизни и смерти. Беседы о "Сутре Лотоса". СПб., 2003.
© Центр «Петербургское Востоковедение», 2003
 

файл 1

 

 
 

Любое коммерческое использование материалов данных страниц без письменного разрешения авторов запрещено.
© Центр "Петербургское Востоковедение", 2000
© Miles, дизайн, разработка, 2000