Архив сайта

Ф. И. Абдуллаева. Средневековая персидская поэзия (тексты, переводы, комментарии)

Четверг, 29 Ноя 2001

Редкий язык на протяжении шести веков смог подарить мировой цивилизации литературу столь яркую, многогранную и представительную, как персидский.
Необходимость появления хрестоматии вызвана парадоксальной ситуацией: поистине богатейшая поэтическая классика, преподаваемая в многочисленных вузах страны, не имеет учебных сборников современного уровня. Хрестоматии, ранее выходившие в свет трудами российских востоковедов, стали настоящей библиографической редкостью.
Россия и Иран на протяжении всей своей истории были связаны между собой не только общими границами, но и общностью двух культур, определявшейся взаимопроникновением и взаимовлиянием их литератур. Не случайно поэтому из всех восточных литератур именно персидская поэзия имела наибольшее количество русских переводов и подражаний в творчестве многих русских поэтов — от Пушкина и Жуковского до Есенина и Гумилева. Таким образом, мы располагаем не только оригинальными шедеврами персидского поэтического творчества, но и русскими переводами, которые являются в то же время прекрасными образцами отечественной поэзии. Именно такие переводы и помещены нами в разделе «Приложения».
Главным предметом рассмотрения в настоящем издании является придворная поэзия X-XI вв., поэзия бухарского и газнийского литературных кругов, а также творчество «независимых» поэтов, таких как Фирдоуси, и ученых-поэтов — Абу ‘Али б. Сины и ‘Умара Хаййама. Мы намеренно оставляем вне рассмотрения суфийскую поэзию, для знакомства с которой необходимо специальное издание.

СПб., 2001. 208 с.
ISBN 5-85803-189-7

А. А. Хисматулин. Классическое суфийское сочинение «Кимийа-йи са’адат» («Эликсир счастья») Абу Хамида Мухаммада ал-Газали ат-Туси (1058-1111)

Четверг, 29 Ноя 2001

Предлагаемая книга является третьей в серии учебных пособий для студентов восточных факультетов, специализирующихся на изучении культуры и идеологии мусульманского Востока. Она целиком посвящена классическому сочинению выдающегося мусульманского мыслителя Мухаммада ал-Газали ат-Туси «Кимийа-йи са’адат».
Во вводной части к тексту первых четырех глав сочинения дается общее представление о жизненном и творческом пути автора, современных подходах к его письменному наследию, а также освещается круг вопросов, непосредственно касающихся текста «Кимийа-йи са’адат» и данного его издания в одной из существующих редакций.
Предлагаемое издание принципиально отличается от всех когда-либо публиковавшихся пособий и арабографичных текстов тем, что оно включает в себя сканированный персидский текст рукописи сочинения с параллельным русским переводом. Это даст возможность студентам, владеющим персидским языком, в ходе знакомства с незаурядным творчеством ал-Газали приобрести навыки самостоятельного чтения средневекового рукописного текста, имея русский перевод как вспомогательный.

СПб., 2001. 224 с.
ISBN 5-85803-190-0

Высокий герметизм

Четверг, 29 Ноя 2001

Перевод с древнегреческого и латыни Л. Ю. Лукомского.

Книга представляет новый перевод египетских текстов эпохи эллинизма, приписываемых таинственному основателю египетской цивилизации Гермесу Трисмегисту, к личности которого с одинаковым почтением относятся представители различных культур и религиозных традиций.
Знакомство с герметическим кодексом необходимо не только для понимания религиозной философии поздней античности, но и для чтения эзотерических текстов, созданных в Европе с раннего Средневековья вплоть до настоящего времени.
В книгу вошли: «Изумрудная скрижаль», «Герметический корпус», Асклепий» и «Фрагменты».

СПб.: «Азбука»; «ПВ», 2001. 416 с.
ISBN 5-267-00500-2
ISBN 5-85803-179-Х

Н. Фламель. Алхимия

Четверг, 29 Ноя 2001

Перевод с со старофранцузского Г. А. Бутузова.

В книге представлены все известные труды Никола Фламеля, самого легендарного адепта в истории алхимии. Скромный парижский нотариус благодаря найденному философскому камню строил больницы и церкви, а также появлялся в Парижской Опере спустя два с половиной века после официальной даты своей смерти. Это первое издание алхимического корпуса Фламеля на русском языке, специально для которого перевод и комментарии сделал современный философ Глеб Бутузов.

СПб.: «Азбука»; «ПВ», 2001. 384 с.
ISBN 5-267-00467-7
ISBN 5-85803-170-6

Мудрость суфиев

Четверг, 29 Ноя 2001

Перевод с персидского О. М. Ястребовой, Ю. А. Иоаннесяна, Б. М. Бабаджанова. Составление и предисловие А. А. Хисматулина.

Наследие суфийских шейхов, живших в XIV-XV веках в Центральной Азии, впервые предстает перед читателями в трактатах двух жанров: макамат — житие и рисала — научно-богословское послание.
В книгу включены: Миха ад-дин б. бинт амир Хамза. Житие Амира Кулала; Мухаммад Парса ал-Бухари. Трактат о святости; Махдум-и А’зам. Трактат о назидании султанам.
В качестве приложения добавлен словарь арабо-персидских терминов и восточных слов.

СПб.: «Азбука»; «ПВ», 2001. 448 с.
ISBN 5-267-00413-8
ISBN 5-85803-184-6

Герметическая космогония

Четверг, 29 Ноя 2001

Перевод с английского Г. А. Бутузова.

В книгу вошли три работы, дающие комплексное представление о европейской герметической космогонии XVI-XVII веков, лежащей в основе философии розенкрейцерства. «Иероглифическая Монада» Джона Ди, «Ключ» Якоба Бёме и «Парадоксальные Эмблемы» Дионисия Фрейера интерпретируют устройство Вселенной в каббалистических и астрологических терминах, используя разные подходы — мистический (Фрейер), «оккультный» (Ди) и синтетический (Бёме).

СПб.: «Азбука»; «ПВ», 2001. 352 с.
ISBN 5-267-00512-6
ISBN 5-85803-182-Х