Архив сайта
Среда, 11 Ноя 2009
Данная книга — итог двадцатилетних научных изысканий в области китайских авторских сборников X—XIII вв., называемых бицзи, удивительного и своеобразного явления в традиционной письменной культуре старого Китая. Сборники бицзи, прообразы которых возникли еще в эпоху Тан (618—907), во время правления династии Сун (960—1279) стали появляться во множестве — кажется, каждый крупный сунский литератор оставил после себя такой сборник.
Настоящее издание охватывает четырнадцать сборников, представляющих панораму бицзи во всем их разнообразии, и содержит переводы значительного числа фрагментов из этих сборников, сопровождаемые подробными комментариями. Переводы, составляющие основу книги, предварены краткими историческими очерками развития китайской прозы, закономерным результатом которого стало появление бицзи. На русском языке столь масштабное издание сунских бицзи предпринимается впервые. Книга адресована китаеведам самого широкого профиля, а также всем, кто интересуется традиционной китайской культурой.
СПб., 2009. 912 с.
ISBN 978-5-85803-407-0
СОДЕРЖАНИЕ
Краткое предуведомление……………………………………………………………… 6
КИТАЙСКАЯ ПРОЗА: ОТ СЯОШО К БИЦЗИ………………………………………….. 9
- Основные термины………………………………………………………………… 9
- Дотанская сюжетная проза…………………………………………………… 12
- Танская сюжетная проза………………………………………………………. 68
МИР СУНСКИХ БИЦЗИ…………………………………………………………………… 118
- Сунь Гуан-сянь. Краткие речения из Бэймэн…………………………… 150
- Сун Ци. Заметки господина Сун Цзин-вэня……………………………… 226
- Оуян Сю. Записи вернувшегося к полям…………………………………. 244
- Приложение: Оуян Сю. Шихуа отшельника Лю-и……………. 300
- Шэнь Ко. Записи бесед в Мэнси………………………………………………. 328
- Ван Дэ-чэнь. История с мухогонкой [в руках]………………………….. 424
- Су Ши. Лес записей Дун-по…………………………………………………….. 459
- Приложение: из сборника Су Ши «Записки из Чоучи»……… 516
- Су Чэ. Краткие записи из Лунчуани…………………………………………. 528
- Су Чэ. Другие записи из Лунчуани…………………………………………… 555
- Чэнь Ши-дао. Собрание бесед Хоу-шаня………………………………….. 566
- Чжу Юй. Из бесед в Пинчжоу…………………………………………………. 601
- Гун Мин-чжи. То, что слышал о Центральном У………………………. 662
- Цзэн Минь-син. Разные записи Ду-сина……………………………………. 726
- Фэй Гунь. Неспешные записи близ Лянси………………………………… 793
Заключение…………………………………………………………………………………… 857
Сунские сборники бицзи: аннотированный список……………………………. 859
Библиография……………………………………………………………………………….. 867
Указатель китайских имен…………………………………………………………….. 893
Императоры сунской династии……………………………………………………… 899
Указатель китайских письменных памятников……………………………….. 903
Рубрика: книги, серия "orientalia" | Комментарии к записи И. А. Алимов. Лес записей: китайские авторские сборники X-XIII вв. в очерках и переводах отключены
Понедельник, 12 Окт 2009
Монография В. М. Рыбакова «Танская бюрократия. Часть 1: Генезис и структура» представляет собой проведенное на материале китайских источников VII—X вв. первое систематическое исследование управленческого аппарата династии Тан (618—907). Автор показывает, как необходимость обеспечить эффективное управление экономикой страны обусловила потребность в идеологических факторах, которые ненасильственными методами ограничивали бы самоуправство и своекорыстие чиновника.
Оптимальной из наличных идеологий такого рода на момент становления империи в Китае оказалось конфуцианство.
В монографии рассматриваются основные аспекты жизни служилого слоя, внутренняя динамика чиновничества, а также то, какое значение для него имели конфуцианские семейные ценности, по образцу которых государство старалось выстроить служебную этику управленцев.
В монографии описана структура административных органов и учреждений Китая времени династии Тан, а также их функции. Автором предложена оригинальная система передачи названий китайских учреждений и должностей на русский язык. В приложении дан иероглифический индекс фигурирующих в работе административных наименований танского времени.
СПб., 2009. 504 с.
ISBN 978-5-85803-405-6
Рубрика: книги, серия "orientalia" | Комментарии к записи В. М.Рыбаков. Танская бюрократия. Часть 1: Генезис и структура отключены
Четверг, 27 Ноя 2008
Продолжая разрабатывать проблему исторической грамматики китайского языка, автор впервые исследовала и описала грамматическую структуру текстов жанра пинхуа — памятников народной прозы периода Сун-Юань, которые прежде были обойдены вниманием исследователей.
Книга состоит из очерков, каждый из которых посвящен описанию основных грамматических параметров отдельно взятого текста пинхуа. В отдельном очерке на материале пинхуа рассматривается процесс превращения знаменательных слов в служебные.
В Приложении даются значения ряда часто встречающихся в исследуемых текстах служебных морфем. Этот раздел может быть использован как справочный материал при работе с другими текстами периода Сун-Юань. В Приложение включен также очерк, посвященный письменному источнику ХII в. автора Сюй Мэнсиня «Сань чао бэй мэн хуй бянь», содержащему ценный материал по разговорному языку своего времени.
СПб., 2008
ISBN 978-5-85803-379-0
Рубрика: книги, серия "orientalia" | Комментарии к записи И. С. Гуревич. Историческая грамматика китайского языка: язык прозы на байхуа периода Сун-Юань (пинхуа) отключены
Вторник, 18 Ноя 2008
Введение, перевод с китайского и комментарий В. М. Рыбакова.
Цзюани 26-30.
Четвертый том перевода на русский язык китайского уголовного Кодекса периода правления династии Тан — знаменитого «Тан люй шу и» — завершает многолетнюю работу по переводу и изданию в России этого колоссального по объему и значимости памятника средневековой китайской правовой мысли.
В данный том вошли последние три раздела Кодекса: «Разнородные уголовные установления», «Задержания и побеги» и «Судопроизводство и тюремное содержания».
В первый из перечисленных разделов действительно вошли статьи, весьма разнородные по своему содержанию. В Кодексе, в предисловии к разделу, это объяснено тем, что сюда были включены статьи, тематически не подходившие ни к одному из иных разделов памятника. Дисперсия тем здесь действительно оказалась весьма широка: от наказания правонарушений, осуществленных чиновниками, следящими за порядком и законностью торговых операций на рынках до наказаний, предусмотренных за незаконные половые связи между родственниками или между лично свободными и лично зависимыми людьми.
Раздел «Задержания и побеги» посвящен, главным образом, теме преследования и захвата беглых преступников, но куда более интересным представляются включенные в этот же раздел статьи, описывающие распределение ответственности за побег с места жительства, работы или службы применительно к различным группам и социальным слоям населения. Несанкционированный отъезд оттуда, где данное лицо обязано было находиться в данное время, был уже сам по себе преступным деянием, даже если никаких реальных негативных последствий он за собой не повлек. Фактически, законы Тан прикрепляли всех подданных империи к месту их социального функционирования, и иногда для свободного человека степень этого прикрепления была выше, чем для, например, рабов.
Раздел «Судопроизводство и тюремное содержания» предусматривал наказания за правонарушения и злоупотребления, совершаемые в сфере обеспечения жизни заключенных в тюрьму людей, их защиты от произвола властей, а также процедур расследования их преступлений, вынесения им приговоров и применения к ним определенных этими приговорами наказаний.
В приложение к данному тому включена, помимо иероглифических указателей, подборка наиболее значимых статей, написанных и опубликованных в разное время В. М. Рыбаковым и посвященных различным аспектам танского уголовного права.
СПб., 2008
ISBN 5-85803-315-6
Рубрика: книги, серия "orientalia" | Комментарии к записи Уголовные установления Тан с разьяснениями (Тан люй шу и). Т. 4 отключены
Пятница, 30 Ноя 2007
Том 1. ДАОСИЗМ. Пути обретения бессмертия в исследованиях и переводах Е. А. Торчинова
Настоящий том представляет читателю известный труд Е. А. Торчинова «Даосизм» (первое издание в серии «Мир Востока», 1999 год) — в сопровождении блестящих переводов, которые были опубликованы в разное время и в разных книгах и лишь теперь собраны воедино.
Евгений Алексеевич Торчинов (1956-2003) был выдающимся ученым с широким кругом интересов, однако его научная карьера началась с исследования даосских сочинений и интерес к этой тематике Е. А. Торчинов сохранял всю жизнь. С его именем связан качественно новый этап в отечественных исследованиях даосизма — национальной религии китайцев, насчитывающей уже две с половиной тысячи лет.
Все даологические переводы начинаются с «Дао-Дэ Цзина» («Канона Пути и его Благой Силы»). Представленный в настоящем издании перевод Е. А. Торчинова можно считать образцовым.
В книгу также вошел полный перевод знаменитого сочинения Баопу-цзы» («Мудрец, Объемлющий Первозданную Простоту») Гэ Хуна (284-363 или 283-343), посвященного путям обретения бессмертия.
Учение об обретении бессмертия — основа религиозной практики даосизма. Теоретическим обеспечением даосских практик занималась китайская алхимия, традиционно разделявшаяся на внешнюю и внутреннюю.
Даосская внешняя алхимия основана на лабораторной деятельности, в ходе которой алхимик из ряда веществ (прежде всего киновари, а также — свинца и ртути) создает новое вещество, которое рассматривается как эликсир бессмертия. В основе внешней алхимии лежит представление, широко известное и за пределами Китая: все металлы суть незрелое золото, постепенно дозревающее в недрах земли,
Сочинение Гэ Хуна — это и даологический трактат по внешней алхимии и классический памятник китайской словесности, излюбленное чтение интеллектуалов и эстетов.
СПб., 2007. 608 с.
ISBN 978-5-85803-350-9 (Петербургское Востоковедение)
ISBN 978-5-352-02178-1 (Азбука)
Том 2. ДАОССКИЕ ПРАКТИКИ. Путь золота и киновари в исследованиях и переводах Е. А. Торчинова
Настоящий том представляет читателю известный труд Е. А. Торчинова «Даосские практики» (первое издание в серии «Мир Востока», 2001 год) — в сопровождении блестящих переводов, которые были опубликованы в разное время и в разных книгах и лишь теперь собраны воедино.
Евгений Алексеевич Торчинов (1956-2003) был выдающимся ученым с широким кругом интересов. С его именем связан качественно новый этап в отечественных исследованиях даосизма.
В книгу вошли переводы известных даологических трактатов «Иньфу цзин» («Книга о единении сокрытого») и «Гуань Инь-цзы» (Мудрец Инь с Заставы), а также основополагающее сочинение по теории внутренней алхимии «У чжэнь пянь» («Главы о прозрении истины») Чжан Бо-дуаня (984-1082) .
Учение об обретении бессмертия — основа религиозной практики даосизма. Теоретическим обеспечением даосских практик занималась китайская алхимия, традиционно разделявшаяся на внешнюю и внутреннюю.
Даосская внутренняя алхимия является алхимией только по названию и по используемой ею терминологии. В действительности она представляет собой форму своеобразного йогического психофизического тренинга, направленного на полную трансформацию психических и телесных характеристик практикующего или, как говорят сами китайцы, на создание бессмертного тела и соответствующего ему просветленного сознания. Эликсир бессмертия создается в самом теле адепта из его соков и сил посредством разнообразных приемов созерцания, дыхательных упражнений и визуализаций тонких энергетических структур тела-микрокосма.
СПб., 2007. 608 с.
ISBN 978-5-85803-351-6 (Петербургское Востоковедение)
ISBN 978-5-352-02179-8 (Азбука)
Рубрика: внесерийные издания, книги | Комментарии к записи Е. А. Торчинов. Труды по даологии отключены
Пятница, 30 Ноя 2007
«В предлагаемый сегодня взыскательному читателю сборник переводов китайской поэзии входят произведения разных эпох, жанров, авторов. В их подборке нет никакой заранее продуманной системы. Переводчик в течение нескольких десятилетий своей научной деятельности следовал, так сказать, «естественному отбору», который имел несколько причин. Главная из них — сами стихотворные произведения, к которым приходилось обращаться, наблюдая за историей китайской поэзии, за ее развитием».
Л. Н. Меньшиков
Книга «Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова» — представительная антология китайской поэзии с древности до эпохи Цин (1644-1911) включительно.
Китай можно по праву назвать «страной поэзии»: мало найдется в мире государств, где бы с первого тысячелетия до нашей эры безо всяких уступок времени царил культ поэтического слова. Императоры и столичные сановники, ученые мужи и провинциальные чиновники, монахи и отшельники считали за высокую честь услышать одобрение своих стихотворных сочинений, а неграмотные земледельцы изустно передавали из поколения в поколение полюбившиеся творения знаменитых поэтов.
В предлагаемый сегодня взыскательному читателю сборник переводов китайской поэзии входят произведения разных эпох, жанров, авторов. В их подборке нет никакой заранее продуманной системы, разве что сами стихотворные произведения, к которым Л. Н. Меньшикову приходилось обращаться — в его наблюдениях за развитием китайской поэзии.
Настоящая книга — это поэтическая мастерская талантливого китаеведа и блистательного ученого.
Л. Н. Меньшиков (1926-2005) был учеником всемирно известного синолога академика В. М. Алексеева, заложившего основы русской переводческой школы, отличительными чертами которой были одновременные художественность и точность, стремление передать иноязычный стихотворный текст с максимальным приближением к структуре и образному строю оригинала.
СПб., 2007. 304 с.
ISBN 5-85803-344-8
Рубрика: внесерийные издания, книги | Комментарии к записи Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова отключены