На первую страницу сайта

навигация
статьи

Хроника научной жизниИздательствоКнижные серииВнесерийные изданияПериодические изданияНаши партнерыКак заказать наши книгиСтатьи, переводы, библиографияСтатьиПереводыБиблиографияPersonaliaНаши проектыСанкт-Петербургский книжный центрКнига гостейПолезные ссылки

 

     
 

ГОСУДАРСТВО, ПОЛИТИКА,
КУЛЬТУРА, БУДУЩЕЕ

 
     
   
     
 

Однажды в светской беседе за чашкой кофе главный редактор массового издательства сказал главному редактору научного издательства с интонацией непередаваемо покровительственной: "Ну да, вы тоже издаете книги". Что означало примерно следующее: книги издаем в первую очередь мы - у нас тиражи, у нас книготорговые сети, у нас реклама. А вы - пребываете в маргиналиях издательского процесса, потому что тиражи ваших изданий мизерные, количество выпускаемых наименований по сравнению с нами несопоставимое, и общество про ваши книги почти ничего не знает.
Все так - да не так. Потому что помимо количественных показателей есть показатели качественные.
Одна научная книга может совершить переворот в умах и изменить жизнь на всей планете. Научное книгоиздание, взятое в целом, постоянно воздействует на картину мира, изменяя ее.
Это положение верно не только в отношении книг и статей, написанных специалистами естественнонаучного знания (физика, биология, химия etc), но и в отношении ученых гуманитарного профиля.
В этой связи мне хотелось бы написать отдельно о научном книгоиздании в области востоковедения и о важности его для современного общества.

Первое. С точки зрения государственной
В первой половине века отечественное востоковедение являлось гордостью страны. Имена академиков В. М. Алексеева, И. Ю. Крачковского, С. Ф. Ольденбурга, И. А. Орбели и др. были известны всему миру. Славные традиции русской науки живы и поныне, и все же... Rossica sunt, non leguntur (Русские существуют, но не читаются). Таким образом, престиж русской науки, в том числе востоковедческой, - это престиж государства.

Второе. С точки зрения политики
Российское государство, в силу своего географического положения (не сразу и назовешь все восточные государства, с которыми мы граничим! плюс Средняя Азия...), не может не интересоваться Востоком. Напротив, оно должно всемерно способствовать страноведческим исследованиям и поощрять их, дабы избежать грубых политических просчетов, какими были кавалерийское введение войск в Афганистан или весь комплекс взаимодействий с Чечней.
Изучение Востока - это не только исследование современности. Культурные и религиозные традиции стран Востока по сю пору существенно влияют не только на их внутреннюю, но и на внешнюю политику. Поэтому изучение Востока - это во многом изучение традиций.

Третье. С точки зрения культуры
Узкий специалист, знающий лишь формулы и точные законы, не способен мыслить глобально. Русскую культуру всегда отличала всеохватность, открытость, высокая способность к диалогу. Именно эти черты нашли свое отражение в специфике русской ментальности, именно они были присущи виднейшим представителям творческой и научной интеллигенции старой России.
Изучение и издание памятников культурного прошлого Востока, будь то религиозные или философские тексты, литературные или исторические сочинения, обогащает отечественную мысль, дает мощный толчок российской культуре, для которой встречи с культурой восточной всегда были полезны и плодоносны.
Искони Россия творчески знакомилась со всем новым и необычным. Стоит хотя бы вспомнить, что идея "просвещенной монархии", блистательно и своеобразно воплотившаяся в царствование Екатерины Второй, родилась после знакомства христианских миссионеров с Китаем. Рассуждали о Просвещении французы, а воплощала указанные идеи в жизнь матушка-императрица, вызывая искреннее восхищение Вольтера. И пусть "просвещение" огромной страны пошло не по заданному сценарию, все же оно пошло! И сколь много обогатела русская культура, по-своему преобразуя и развивая чужеземные рецепты!
Россия, расположенная между Западом и Востоком, есть место, где с давних пор встречаются различные умонастроения и умопостроения. И если мы радеем об Отечестве, то, прислушиваясь к Западу и используя опыт западной культуры и экономики, не след нам забывать про Восток, мощная творческая сила которого начинает проявляться на наших глазах.

Четвертое. С точки зрения будущего
Двадцать первый век - век Востока. Мир перестал быть однополярным. Не белая раса, но Азия и Арабский мир будут задавать тон в историческом процессе. России, Европе и Штатам уже приходится жить с учетом новой перспективы, но основные проблемы все-таки впереди.
Отсюда самым естественным образом вытекает важность научного книгоиздания по востоковедению. Мы должны знать своих потенциальных друзей и врагов, мы должны уметь с ними договариваться.
И если раньше интерес к странам Востока был преимущественно этнографический - как же, экзотика! - теперь он все более становится прагматическим.

***

Какой же должна быть книга о Востоке?
Прежде всего, книга о Востоке должна иметь точного адресата. Есть издания популярные и есть издания узко специальные. Книги для специалистов должны иметь строго академический тираж (сейчас это 500-1000 экз.) и должны быть назначены профессионалам своего дела. Не нужно обманывать неподготовленного читателя, заявляя в аннотации о том, что предлагаемое издание рассчитано равно на специалистов и на широкую публику. Для чтения иных работ нужны не только любознательность, но и хорошее образование, и профессиональная подготовленность.
Книга для новоначального читателя будет иметь другой тираж, но и структура ее будет иной. Так, например, выпускаемая нашим издательством научно-популярная серия "Мир Востока" в доступной форме рассказывает обо всех восточных религиях, о традициях восточных стран. Но рассказы эти написаны специалистами, глубоко изучившими те предметы, о которых идет речь.
Тип издания должен определяться функциональной необходимостью. Научно-популярные книги, рассчитанные на широкую публику, должны выходить в "облегченном" виде, хотя и в них, уважая читателя, необходимо давать ссылки образовательного характера, список основной литературы по теме, уместными подчас оказываются указатели, особенно, если надобно получить короткую квалифицированную справку. Далее книга о Востоке должна быть научно достоверной. При этом речь идет не столько о специальных монографиях, каковые и должны быть такими по определению, сколько о художественных переводах или изданиях просветительских.
Впрочем, академичность - это не число книг, а их качество. Специальная научная продукция должна включать тексты на восточных языках, а выпускающие ее издательства должны располагать средствами для воспроизведения таких текстов в восточной графике. Совершенно необходим в таких изданиях полноценный научный аппарат: разного рода ссылки, указатели, индексы, таблицы, конкордансы. Все это добавляет издателям головной боли, и изрядной, однако же делая книгу по-настоящему научной. Как ни странно, академичность заключается также в свободе высказываний и в свободе авторской речи. Ни рецензент, ни редактор, устраняя погрешности ученого плана, не должны править концепции и идеи. Стиль подлежит правке, но только в случаях невразумительности и значительного отступления от правил русского языка. Старинное изречение "человек - это стиль" справедливо и для ученых.
Книга о Востоке и в самом деле должна быть справочником. Я говорю и об отдельной книге, должной представлять свой предмет с исчерпывающей полнотой, и о серии таких книг, и о специальных трудах обобщающего характера (типа общеизвестных "Мифов народов мира").
Знакомство с восточной культурой должно быть комплексным, подлинным. Наши народы (здесь уместно это высокое слово!) в новом веке будут лучше понимать друг друга, если мы будем качественно издавать книги о Востоке и восточной культуре.
Ученый получит новую книгу по специальности, студент получит качественный учебник, общество получит новые переводы и научно-популярные книги, культура в целом получит мощный толчок к развитию.

***

Кто работал и работает сейчас на книжном рынке в области востоковедения?
В первую очередь стоит назвать издательскую фирму "Восточная литература" (бывшая Главная редакция восточной литературы издательства "Наука" РАН). Это государственное научное издательство, созданное в 1957 году. По сути дела, весь спектр издательской деятельности в области востоковедения был апробирован здесь.
До появления в 1992 году первого частного научного издательства Центр "Петербургское Востоковедение" все книги по Востоку выходили в Москве. Возникновение альтернативной издающей организации существенно расширило для авторов возможности публикации. Тем более, что в Петербурге традиционно занимались древностями и традициями, а Москва также традиционно ориентировалась на политику и современность.
Так и пошло с 1992 года: в стране есть только два научных издательства, выпускающие книги по востоковедению в самом широком смысле: научные исследования, сборники статей, научную периодику, переводы современной и старинной прозы и поэзии.
Для остальных издателей подобная узкая специализация не слишком приемлема, ибо не оправдана коммерчески: научное книгоиздание не столько бизнес, сколько миссия.
Однако сохранившееся с "застойной поры" убеждение о том, что все восточное "идет влет", в разное время подвигало разных же издателей на эксперименты в данной области.
Несуществующее уже рижское издательство "Полярис" в середине девяностых переиздало репринтом почти все китайские классические романы, что были переведены на русский язык. И разорилось. В шутку говорят, что погубили его именно восточные прожекты.
Издательство "Евразия", предпочитающее переводить с английского, завалило страну различными книгами о самураях. И это был, судя по допечаткам, вполне успешный проект.
Издательство "Гиперион" несколько лет отличалось в области переводной японской литературы. Именное ему мы обязаны изданием выдающихся памятников японской словесности и целой мини-библиотечкой классической поэзии Японии. Однако нет столько японистов, чтобы обеспечить ежегодный полноценный издательский план, и у издательства "Гиперион" появились и другие предпочтения.
Одно время довольно много "народных" восточных проектов осуществляло издательство "Кристалл": например, Конфуций - во всех известных русских переводах, или книжки, посвященные отдельным китайским поэтам. Однако дело было признано не слишком прибыльным, и мало-помалу кристалловские книжки исчезли с прилавков, и взятая было в работу Антология переводов древней и средневековой китайской словесности академика В. М. Алексеева вернулась восвояси - к наследникам.
Если говорить о других издателях, то переводными восточными книжками не отметился только ленивый, но, как правило, переиздавался "верняк", выдержавшие испытание временем переводы классической литературы Востока, очерки мифологии, различного рода сборники "Избранное" и "Лучшее". Если и выходили в коммерческих издательствах труды востоковедов, то, как правило, это была научная попса или околонаучные маргиналии.
Некоторые издатели развивали практическое, прикладное востоковедение: многочисленные сочинения типа "фэншуй в вашем доме" (издательства "София" и "Тимошка"), кажется, приучили буквально всех пользоваться в быту китайской геомантией.
Не была забыта и эзотерика, и здесь преуспело в первую очередь издательство "София", качество книг которого с научной точки зрения часто ничтожно, но с коммерческой - вполне убедительно.
Учебную литературу по востоковедению начало было выпускать петербургское издательство "Лань", но приоритетным направлением их деятельности данное направление не стало. Зато оно сделалось таковым для издательства "Муравей", которое за несколько лет сумело стать признанным лидером в данной области, чему немало способствовало расположение в Москве и практическая ориентированность москвичей на обучение живым восточным языкам.
Прошедшие годы породили мультиполярный издательский мир - и в том числе в деле издания книг по востоковедению. Исчезла монополия Главной редакции восточной литературы. Издательства, работающие в области востоковедения, либо специализировались, либо ушли из этого сегмента книжного рынка. Процесс стал управляемым и понятным. Естественным образом выработалась иерархия издательств, где печататься выгодно, а где престижно.
И все бы хорошо, но именно научная книга по-прежнему трудоемка в изготовлении, выпускается небольшим тиражом, медленно продается, а само научное книгоиздание по-прежнему не столько бизнес, сколько миссия. И немного грустно, что достоверные знания о Востоке - результат подвижничества в куда большей степени, нежели результат государственной поддержки или коммерческих продаж.

 
 

 

 

 

 

 
 

Любое коммерческое использование материалов данных страниц без письменного разрешения авторов запрещено.
© Центр "Петербургское Востоковедение", 2004
© Miles, дизайн, разработка, 2000-2004